Bengali font love shayari


একটি বাধ্যবাধকতা না প্রকাশ করার অধিকার নেই
তাহলে কেন যেতে না
হৃদয় তাই মরিয়া হয়ে উঠেছে
Ēkaṭi bādhyabādhakatā nā prakāśa karāra adhikāra nē'i
tāhalē kēna yētē nā
hr̥daẏa tā'i mariẏā haẏē uṭhēchē
Njhre প্রেমে দেওয়া হলে ,
Drooping গোলাপ প্রকাশ করা হয় ,
আমি কি আপিল না খুজছি ,
আমাদের তেমনি জীবনটাও তো একটা অজানা প্রাপ্ত করার উদ্দেশ্যে এনটাইটেল করা হয়.
Njhre prēmē dē'ōẏā halē,
Drooping gōlāpa prakāśa karā haẏa,
āmi ki āpila nā khujachi,
āmādēra tēmani jībanaṭā'ō tō ēkaṭā ajānā prāpta karāra uddēśyē ēnaṭā'iṭēla karā haẏa.


ভয়েস প্রকাশ হৃদয় বলেছেন ,
বাধ্যবাধকতা পক্ষপাতী বর্ণন বলতে ,
নেই শুধু ভালবাসা নামের পেতে ,
ভালবাসা কিছু হারাতে হয় ...
Bhaẏēsa prakāśa hr̥daẏa balēchēna,
bādhyabādhakatā pakṣapātī barṇana balatē,
nē'i śudhu bhālabāsā nāmēra pētē,
bhālabāsā kichu hārātē haẏa...


আঙ্গুলসমূহ মুছে ফেলার জন্য বিস্ময় প্রকাশ উপায়
তখন আমরা আমার হৃদয় স্ফীত করা ছড়িয়ে করব
আমরা কি এই ভালোবাসা ভাংবেনা
বিনিময়ে, আমরা মুছা হবে
Āṅgulasamūha muchē phēlāra jan'ya bismaẏa prakāśa upāẏa
takhana āmarā āmāra hr̥daẏa sphīta karā chaṛiẏē karaba
āmarā ki ē'i bhālōbāsā bhāmbēnā
binimaẏē, āmarā muchā hab



আমি এটা ব্যবহার করছি ,
তারা আমার প্রয়োজন ...
 
আমি তার চাহিদা ছিল ,
যে আমার প্রার্থনা ..
 
কিভাবে এত সহজে ,
তাঁকে আপনার হৃদয় থেকে যাক ..
 
আমি তার স্বপ্ন ,
যে আমার বাস্তবতা.
Āmi ēṭā byabahāra karachi,
tārā āmāra praẏōjana...
 
Āmi tāra cāhidā chila,
yē āmāra prārthanā..


কেন আমরা Khyalo হারিয়েছে ,
দূরে মুহূর্তের মধ্যে কান্নাকাটি যান .....
কোন আমাদেরকে বলুন , আমরা যেমন আছে .....
বা প্রেম করার পর সব হল
Kēna āmarā Khyalo hāriẏēchē,
dūrē muhūrtēra madhyē kānnākāṭi yāna.....
Kōna āmādērakē baluna, āmarā yēmana āchē.....
Bā prēma karāra para saba hala
আমরা তাদের কিছুই বলতে পারছিলাম না , তাই অনেক আবেগ পর ,
আমরা যেমন মিটিং পর অপরিচিত অপরিচিত লোক .
Āmarā tādēra kichu'i balatē pārachilāma nā, tā'i anēka ābēga para,
āmarā yēmana miṭiṁ para aparicita aparicita lōka.

ভুলবেন না , যদি আপনি এটা আমার আত্মা মধ্যে মাপসই করা হবে,
আপনি ভুলে যাবেন না যে নিকট আসিনি ,
আমি তো তোমারই , না বলতে না ,
অশ্রু তোমাকে ভুলে যাব না আসেন তাহলে
Bhulabēna nā, yadi āpani ēṭā āmāra ātmā madhyē māpasa'i karā habē,
āpani bhulē yābēna nā yē nikaṭa āsini,
āmi tō tōmāra'i, nā balatē nā,
aśru tōmākē bhulē yāba nā āsēna tāhalē


একটি বাধ্যবাধকতা না প্রকাশ করার অধিকার নেই
তাহলে কেন যেতে না
হৃদয় তাই মরিয়া হয়ে উঠেছে
Ēkaṭi bādhyabādhakatā nā prakāśa karāra adhikāra nē'i
tāhalē kēna yētē nā
hr̥daẏa tā'i mariẏā haẏē uṭhēchē
চোখের গভীরতা Smjh না পারেন ,
বলতে পারি না কিছু Honto .
আমরা এই সাম্প্রতিক হৃদয় কিভাবে প্রক্রিয়া উচিত ,
আপনি যাকে আমরা Bager পারেন না.
Cōkhēra gabhīratā Smjh nā pārēna,
balatē pāri nā kichu Honto.
Āmarā ē'i sāmpratika hr̥daẏa kibhābē prakriẏā ucita,
āpani yākē āmarā Bager pārēna nā.


একটি পদক্ষেপ আপনার কাছ থেকে দূরে , আমার ভালবাসা তোমার সঙ্গে থাকব ,
আমি আপনার হাত দিয়ে ভালবাসায় তুমি হাত ধরে ভালবাসা
রাত Kwabon তুমি এসেছিলেন সুন্দর রাতে মহব্বত করবে ,
বাসকারী ব্যাপার , একই জিনিস হতে তোমার ভালবাসার গেলেন
আমি কলিং আপনি তার নিজের নামের সাথে প্রেম করা আছে ভালবাসবার ,
যদি তাই হয় , তবে ঈশ্বরের প্রেম সুন্দর আপনার সাথে প্রেম করা , আমার ভালোবাসা .
Ēkaṭi padakṣēpa āpanāra kācha thēkē dūrē, āmāra bhālabāsā tōmāra saṅgē thākaba,
āmi āpanāra hāta diẏē bhālabāsāẏa tumi hāta dharē bhālabāsā
rāta Kwabon tumi ēsēchilēna sundara rātē mahabbata karabē,
bāsakārī byāpāra, ēka'i jinisa hatē tōmāra bhālabāsāra gēlēna
āmi kaliṁ āpani tāra nijēra nāmēra sāthē prēma karā āchē bhālabāsabāra,
yadi tā'i haẏa, tabē īśbarēra prēma sundara āpanāra sāthē prēma karā, āmāra bhālōbāsā.



আমার সুখ , আপনি সবকিছু হয়
হায়াত পুলিশের শ্বাস গোপন বস্তু
দুই মুহুর্ত তোমাকে ছাড়া বাঁচতে পারব না
প্রতিটি আপনি beats শব্দ কম্পিত দ্বারা সংসর্গী হয় ...
Āmāra sukha, āpani sabakichu haẏa
hāẏāta puliśēra śbāsa gōpana bastu
du'i muhurta tōmākē chāṛā bām̐catē pāraba nā
pratiṭi āpani beats śabda kampita dbārā sansargī haẏa...


সব পরে, বলার অপেক্ষা রাখে না কি এখন অমনিবাস বলা হয় ;
যদি আপনি পেতে ব্যথা সর্বস্বান্ত করা হয় না;
আপনি এই কিছুটা Hei থেকে প্রেমে পড়ে ;
আমি দেখা যায় না আপনি বিন Hunse !
Saba parē, balāra apēkṣā rākhē nā ki ēkhana amanibāsa balā haẏa;
yadi āpani pētē byathā sarbasbānta karā haẏa nā;
āpani ē'i kichuṭā Hei thēkē prēmē paṛē;
āmi dēkhā yāẏa nā āpani bina Hunse!
ভুলবেন না , যদি আপনি এটা আমার আত্মা মধ্যে মাপসই করা হবে,
আপনি ভুলে যাবেন না যে নিকট আসিনি ,
আমি তো তোমারই , না বলতে না ,
অশ্রু তোমাকে ভুলে যাব না আসেন তাহলে
Bhulabēna nā, yadi āpani ēṭā āmāra ātmā madhyē māpasa'i karā habē,
āpani bhulē yābēna nā yē nikaṭa āsini,
āmi tō tōmāra'i, nā balatē nā,
aśru tōmākē bhulē yāba nā āsēna tāhalē
=============================


বিশ্বের Kbira আপনার সব টাকা পিয়ার ,
আর সব নোট অনুরোধে জন্য একটি ফকির মত ,
হারিয়ে এবং সম্পর্ক বিবেক বিস্মৃত হচ্ছে ,
রাজা পালসার জাহির এবং Activa নিজেই দাবি ..
Biśbēra Kbira āpanāra saba ṭākā piẏāra,
āra saba nōṭa anurōdhē jan'ya ēkaṭi phakira mata,
hāriẏē ēbaṁ samparka bibēka bismr̥ta hacchē,
rājā pālasāra jāhira ēbaṁ Activa nijē'i dābi..


চোখ যে ঢুকে অশ্রু ,
অনিচ্ছায় চাই
আমরা সেই স্বপ্ন কেন দেখছ .. ??
তাদের ভাঙ্গন উপর ,
তারা সত্য হতে অপেক্ষা করেছি.
Cōkha yē ḍhukē aśru,
anicchāẏa cā'i
āmarā sē'i sbapna kēna dēkhacha.. ??
Tādēra bhāṅgana upara,
tārā satya hatē apēkṣā karēchi.


তিনি আমার বন্ধু ছিল এবং বিচরণ ছিল ,
আমার হৃদয় স্পন্দিত হয় এবং তিনি ছিলেন ,
ভালোবাসার তালুক খুব মজার হয় ,
যে আমার অশ্রু এবং Sisk ছিল .
Tini āmāra bandhu chila ēbaṁ bicaraṇa chila,
āmāra hr̥daẏa spandita haẏa ēbaṁ tini chilēna,
bhālōbāsāra tāluka khuba majāra haẏa,
yē āmāra aśru ēbaṁ Sisk chila.
আমার হৃদয় যখনই কেউ প্রার্থনা জন্য জিজ্ঞাসা করা হয় ,
শুধু যে প্রার্থনায় তোমার বিশ্বস্ততার আবেদন জানাতে ,
বিশ্বের জ্বলন্ত প্রেম দিকে তাকিয়ে ,
তিনি একটি বেতন জন্য বলা হয়েছে শুধু তোমাকে ভালবাসতে
Āmāra hr̥daẏa yakhana'i kē'u prārthanā jan'ya jijñāsā karā haẏa,
śudhu yē prārthanāẏa tōmāra biśbastatāra ābēdana jānātē,
biśbēra jbalanta prēma dikē tākiẏē,
tini ēkaṭi bētana jan'ya balā haẏēchē śudhu tōmākē bhālabāsatē


আমরা না , হৃদয় থেকে দূরে পেতে পারে
আমি ওদের খুঁজে পাইনি , আমরা ,
ভালবাসা , যারা ​​আমাদের অন্তর থেকে অপনোদিত ,
আমরা লেখা দ্বারা তার নাম ভুলতে পারি না
Āmarā nā, hr̥daẏa thēkē dūrē pētē pārē
āmi ōdēra khum̐jē pā'ini, āmarā,
bhālabāsā, yārā ​​āmādēra antara thēkē apanōdita,
āmarā lēkhā dbārā tāra nāma bhulatē pāri nā


কত Kmjft এই Gubare ,
ফুল নামমাত্র শ্বাস হয় ,
একটু খুঁজে পেতে Bulndi ..
তাদের অবস্থা ভুলে যাওয়া হয় .
Kata Kmjft ē'i Gubare,
phula nāmamātra śbāsa haẏa,
ēkaṭu khum̐jē pētē Bulndi..
Tādēra abasthā bhulē yā'ōẏā haẏa.
আপনি উল্লেখ করে বিবর্ণ না হয় ,
আপনি ছাড়া এই Jidgin কোন উপশম নেই ,
আমি , আমার ব্যথা মিলিয়ন দিন লিখতে চেয়েছিলেন
পেন যে আপনার শঠতা লিখেছেন নয়
Āpani ullēkha karē bibarṇa nā haẏa,
āpani chāṛā ē'i Jidgin kōna upaśama nē'i,
āmi, āmāra byathā miliẏana dina likhatē cēẏēchilēna
pēna yē āpanāra śaṭhatā likhēchēna naẏa

চিন্তা বদলান, নক্ষত্র পরিবর্তন করা হবে ,
চেহারা পরিবর্তন করুন , দৃশ্য পরিবর্তন করা হবে ,
পরিবর্তন করার প্রয়োজন হবে Kstiy ,
দিকনির্দেশ পান , প্রান্ত পরিবর্তন করা হবে
Cintā badalāna, nakṣatra paribartana karā habē,
cēhārā paribartana karuna, dr̥śya paribartana karā habē,
paribartana karāra praẏōjana habē Kstiy,
dikanirdēśa pāna, prānta paribartana karā habē


কি অন্তরে তাকে ঘটেছিল অবিদিত ,
প্রেম কি , তিনি কি অপূর্ণাঙ্গ যাচ্ছে ,
পাখির বাসা বাতাসে দূরে উড়ে ,
কিভাবে এটা কি ঝড় যে করেছিলেন নীড়
Ki antarē tākē ghaṭēchila abidita,
prēma ki, tini ki apūrṇāṅga yācchē,
pākhira bāsā bātāsē dūrē uṛē,
kibhābē ēṭā ki jhaṛa yē karēchilēna nīṛa



স্মিত ঠোঁট উপবিষ্ট কিন্তু হৃদয় ক্রন্দনে !
উপবিষ্ট আমরা কেবল উত্সর্জন খেলা!
আমরা আপনার ভালোবাসার একটি মুহূর্ত আছে পারিনি!
তাদের জীবনের জন্য এবং আমরা একটি উপবিষ্ট অতিবাহিত
Smita ṭhōm̐ṭa upabiṣṭa kintu hr̥daẏa krandanē!
Upabiṣṭa āmarā kēbala utsarjana khēlā!
Āmarā āpanāra bhālōbāsāra ēkaṭi muhūrta āchē pārini!
Tādēra jībanēra jan'ya ēbaṁ āmarā ēkaṭi upabiṣṭa atibāhita



আঠা , হাসির বাজারে বিক্রি হয়
লাখো ব্যথা একটু অস্বীকার লুকানো হয় ,
তারা বুঝতে কি প্রেম আকর্ষণ করতে সক্ষম হবে
কে পার্থক্য এবং প্রেম ভালো লাগে নি ..
Āṭhā, hāsira bājārē bikri haẏa
lākhō byathā ēkaṭu asbīkāra lukānō haẏa,
tārā bujhatē ki prēma ākarṣaṇa karatē sakṣama habē
kē pārthakya ēbaṁ prēma bhālō lāgē ni..

আমি , তোমার মিলিয়ন হবে না
না আপনার ট্যারিফ, আমার রসিকতা করবে না ,
Gurur না শাহে শরীর ,
আমিও প্রায় আছে এমনকি আপনার would প্রায়
Āmi, tōmāra miliẏana habē nā
nā āpanāra ṭyāripha, āmāra rasikatā karabē nā,
Gurur nā śāhē śarīra,
āmi'ō prāẏa āchē ēmanaki āpanāra would prāẏa


আমরা রাতারাতি হৃদয়ের টুকরা আচ্ছাদন করছি
গতকাল একটি বিরতি U Gairon থেকে পেতে ছিল ,
নেই শুধু তাকে উদাসীনতা একটি কারণ জিজ্ঞেস করতে পারি,
রয়ে নীরব , তার Lvon চাঙ্গ
Āmarā rātārāti hr̥daẏēra ṭukarā ācchādana karachi
gatakāla ēkaṭi birati U Gairon thēkē pētē chila,
nē'i śudhu tākē udāsīnatā ēkaṭi kāraṇa jijñēsa karatē pāri,
raẏē nīraba, tāra Lvon cāṅga


জীবন যাত্রা আপনার সমর্থন করা উচিত
তোমার পায়ের ছাপ শুধু অপেক্ষা করা উচিত ,
হাসিমুখের যে বিদ্বেষ ,
জি লেয়ার্ড আপনি শুধু একটি ইঙ্গিতটি উচিত ..
Jībana yātrā āpanāra samarthana karā ucita
tōmāra pāẏēra chāpa śudhu apēkṣā karā ucita,
hāsimukhēra yē bidbēṣa,
ji lēẏārḍa āpani śudhu ēkaṭi iṅgitaṭi ucita..



কুল স্মাইল হে দুঃখ ,
আমার জীবনে টান কমাতে যারা
ভাল বা খারাপ , শুধু বিভ্রম হে ,
কাভি খুশি কাভি Gham থেকে জীবনের নাম
Kula smā'ila hē duḥkha,
āmāra jībanē ṭāna kamātē yārā
bhāla bā khārāpa, śudhu bibhrama hē,
kābhi khuśi kābhi Gham thēkē jībanēra nāma

আমি বললাম যে, " নবজাতক ,
তিনি হৃদয় বলেন , " এটা মজার ,
আমি বলেন, " স্বপ্ন ..
হার্ট বললেন, 'আর এটা তাঁর ,
আমি বললাম , "তারা শুধু অপেক্ষা করতে হবে,
হার্ট বলেন , " যে প্রেম
Āmi balalāma yē, " nabajātaka,
tini hr̥daẏa balēna, " ēṭā majāra,
āmi balēna, " sbapna..
Hārṭa balalēna, 'āra ēṭā tām̐ra,
āmi balalāma, "tārā śudhu apēkṣā karatē habē,
hārṭa balēna, " yē prēma
তারপর কিছু ভাঙা ফিটফাট শিখতে ,
কোন বিমর্ষ তাকে শিখতে তুষ্ট ,
সম্পর্ক তারপর দেখা করতে ধার্য করা হয়
শুধু সুন্দর খেলা শিখতে
Tārapara kichu bhāṅā phiṭaphāṭa śikhatē,
kōna bimarṣa tākē śikhatē tuṣṭa,
samparka tārapara dēkhā karatē dhārya karā haẏa
śudhu sundara khēlā śikhatē


মানুষ শনাক্ত করার প্রচেষ্টা ছেড়ে ...
এখানে প্রয়োজনীয় মাস্ক অনুযায়ী পরিবর্তিত হয় ...
আপনার পাপের শত পর্দা করা ,
সবাই বলছে - " গ্রহণ খারাপ হয় .
Mānuṣa śanākta karāra pracēṣṭā chēṛē...
Ēkhānē praẏōjanīẏa māska anuyāẏī paribartita haẏa...
Āpanāra pāpēra śata pardā karā,
sabā'i balachē - " grahaṇa khārāpa haẏa.


হাত আহত হয় , আমাদের ভুলের কিছু !!
অপসারণ ঢালের সর্বস্বান্ত হয়েছে , এক পেতে !!
 
 ... এবং কাদামাটি আমানত তৈরি খেলনা এছাড়াও পাওয়া যায় ...
কখনো মত শৈশব জীবন আবার হেসে .. !!
 
 Knjr না শুধুমাত্র আপনার চোখে পানি চাই
Hāta āhata haẏa, āmādēra bhulēra kichu!!
Apasāraṇa ḍhālēra sarbasbānta haẏēchē, ēka pētē!!
 
 ... Ēbaṁ kādāmāṭi āmānata tairi khēlanā ēchāṛā'ō pā'ōẏā yāẏa...
Kakhanō mata śaiśaba jībana ābāra hēsē.. !!
 
 Knjr nā śudhumātra āpanāra cōkhē pāni cā'i

আপনার ঠোঁট গানগুলো ঈষদুষ্ণ আমাকে নিতে হয়ে .
তোমার চোখ একটি লবণ - পানি হয়ে , আমাকে ধুয়ে ফেলুন.
আপনার ঠোঁট একটি হাসা হয়ে , আমাকে হাসতে নিতে
Āpanāra ṭhōm̐ṭa gānagulō īṣaduṣṇa āmākē nitē haẏē.
Tōmāra cōkha ēkaṭi labaṇa - pāni haẏē, āmākē dhuẏē phēluna.
Āpanāra ṭhōm̐ṭa ēkaṭi hāsā haẏē, āmākē hāsatē nitē


Sur'll সাজাইয়া সুন্দর আসবাবপত্র করতে .
শিক্ষানবিশ eagle'll পাখি করা ..
শান্তভাবে সব অভিযোগ শোনার .
তারপর voice'll মেক জগতে পরিবর্তন ..
সমুদ্র Kshtion সাহস অনুমোদন
Sur'll sājā'iẏā sundara āsabābapatra karatē.
Śikṣānabiśa eagle'll pākhi karā..
Śāntabhābē saba abhiyōga śōnāra.
Tārapara voice'll mēka jagatē paribartana..
Samudra Kshtion sāhasa anumōdana
কেন আকাশ কেবল তলায় বসতে দেখায় ,
খোলা Pakhon , বয়স শুধুমাত্র ফ্লাইট দেখেন ,
সুতরাং প্রবণতা Lhroহৈচৈ হয় ..
মেঝে একই , যা চোখ ঝড়ে দেখেন
Kēna ākāśa kēbala talāẏa basatē dēkhāẏa,
khōlā Pakhon, baẏasa śudhumātra phlā'iṭa dēkhēna,
sutarāṁ prabaṇatā Lhro m̐ haicai haẏa..
Mējhē ēka'i, yā cōkha jhaṛē dēkhēna


ভালবাসা থেকে মুক্তি করা হয়েছে .. !!
আমি তোমার কাছ থেকে বিচ্ছিন্ন করে দিবে আছে ,,
বয়স এর উত্সর্জন গেছে ,, Tujhurbe
লিটল আনুগত্যহীন হতে হয় .
Bhālabāsā thēkē mukti karā haẏēchē.. !!
Āmi tōmāra kācha thēkē bicchinna karē dibē āchē,,
baẏasa ēra utsarjana gēchē,, Tujhurbe
liṭala ānugatyahīna hatē haẏa.


যে জীবন , মরা বাকি ছিল
একটি উষ্ণ ভয়েস সঙ্গে একা বাকি ছিল ,
আমরা প্রয়োজনের বিভিন্ন ব্যবস্থা করা ছিল ,
যারা পথ মোড বরাবর হাঁটা ছিল যারা.
Yē jībana, marā bāki chila
ēkaṭi uṣṇa bhaẏēsa saṅgē ēkā bāki chila,
āmarā praẏōjanēra bibhinna byabasthā karā chila,
yārā patha mōḍa barābara hām̐ṭā chila yārā.
অনেক সমাধি অধীনে ভুগছে ,
তারা Cdhane উপর ফুলের দিন ,
হার্ট চলন্ত কলম বিরতি ,
এই কি হেই হয় ..
Anēka samādhi adhīnē bhugachē,
tārā Cdhane upara phulēra dina,
hārṭa calanta kalama birati,
ē'i ki hē'i haẏa..

আরজু এর কোন মিস্ করতে হবে ...... !!
মুহূর্ত আপনার নিজের পেতে ,
কে খাঁচার পাখি জিজ্ঞেস করে,
মনে রাখবেন যে, ভাসা আসছে ...
Āraju ēra kōna mis karatē habē...... !!
Muhūrta āpanāra nijēra pētē,
kē khām̐cāra pākhi jijñēsa karē,
manē rākhabēna yē, bhāsā āsachē...
বিবেক বাঁচিয়ে রাখতে , জীবিত কবির রাখা ..
সুলতান আরো পরিণত হয়েছে ,
ফকির হৃদয়ে বাঁচিয়ে রাখতে ..!
পুনশ্চ তূণীর মধ্যে ,
Bibēka bām̐ciẏē rākhatē, jībita kabira rākhā..
Sulatāna ārō pariṇata haẏēchē,
phakira hr̥daẏē bām̐ciẏē rākhatē..!
Punaśca tūṇīra madhyē,






bengali font love shayari,love shayari in bengali for girlfriend,sad bengali shayari,bengali shayari in bengali font,romantic bengali shayari,romantic bengali shayari dard.


No comments :

Post a Comment